jueves, 23 de diciembre de 2010

I FORO NACIONAL DE CERVANTES E.I.

I FORO NACIONAL DE CERVANTES E.I.

El próximo 28 y 29 de enero, se celebrará en Málaga el I Foro Nacional de encuentro entre profesores y editoriales ELE que tiene como título "Renovando la clase ELE". Participarán ponentes de muchas editoriales y abordarán el tema de nuevas tecnologías y su aplicación en el aula de ELE, entre otros. Ya se puede consultar el programa e inscribirse.

domingo, 9 de mayo de 2010

El papel de las estrategias de aprendizaje

La pregunta del siglo, ¿cómo se aprende una lengua extranjera? ¿cuál es el método más efectivo? ¿y el más rápido? Son muchas las teorías que existen sobre la adquisición de las segundas lenguas, metodologías, enfoques y estilos para aprender y para enseñar.

Desde que la enseñanza y el aprendizaje adquieren una consideranción de enfoque más activo, el aprendiente se ve como un agente social, hablante intercultural y se le reconoce en el la absouluta responsabilidad de su aprendizaje. Asimismo, el papel del profesor pasa de ser fuente de todo conocimiento a mediador o guía en el proceso de aprendizaje.

A menudo los profesores de lenguas extranjeras solemos oír de boca de nuestros alumnos "yo soy negado/a para los idiomas", "se me dan mal las lenguas", "tengo un oído muy malo para comprender", "llevo 20 años aprendiendo inglés y no puedo hablar", etc. El problema radica principalmente en la aplicación de estrategias de aprendizaje que realizan los mismos aprendientes.

Conceptos como metodología, estilos de aprendizaje y estrategias están relacionados con el fracaso en el proceso de aprendizaje. Los estilos de aprendizaje son los conjuntos de estrategias de aprendizaje que utilizamos para aprender y estos van a ser subjetivos, van a depender del aprendiente. La importancia del desarrollo de la competencia estratégica es crucial para el éxito del proceso de aprendizaje.

Entender esto es muy sencillo. Por ejemplo, si queremos hacer una tortilla de papas, podemos emplear diferentes estrategias o métodos: cambiar el orden de los pasos de la receta(primero ¿cortar las papas y freírlas o batir los huevos?); hacerla en diferentes recipientes de cocina (¿una sartén o un caldero?); ponerle diferente número de huevos; utilizar diferentes ingredientes adicionales (¿cebolla? ¿perejil? ¿ambos?), etc. Desde luego, como cada uno tiene su propia receta de tortilla de papas (todas válidas) el proceso no será igual, lo que hará que el resultado también sea diferente.

Esto se puede aplicar a los procesos de aprendizaje de segundas lenguas. Las diferentes estrategias que utilizamos para aprender nos van a llevar por diferentes caminos a un mismo destino que es comunicarnos en la lengua. Sin embargo, podemos llegar antes o después, podemos disfrutar del camino o pasarlo muy mal, podemos hacer descansos o realizar el camino sin paradas, etc.

Como profesores de segundas lenguas, nuestro cometido no consiste en clasificar las estrategias de aprendizaje como correctas o incorrectas, pero sí como adecuadas o inadecuadas con respecto a los alumnos, a lo que enseñamos, al contexto y, por supuesto, al objetivo que queramos conseguir.

Depende de las estrategias que se usen, se puede decir que el aprendizaje puede ser más o menos eficiente. Es por ello, por lo que el papel de las estrategias de aprendizaje en el aula de segundas lenguas es un tema que nos ofrece grandes posibilidades de actuación para conseguir un aprendizaje más efectivo, y al mismo tiempo, son útiles para comprender cómo aprendendemos y el tipo de actuación que resulta más eficaz en determinados momentos.

miércoles, 28 de abril de 2010

miércoles, 21 de abril de 2010

Humor y lingüística

¿Cómo se puede hacer humor con algo tan serio como la lingüística? Vean este vídeo Tricky Linguistics de A bit of Fry and Laurie. Es muy bueno.

martes, 20 de abril de 2010

Gramática y pragmática

Es una disciplina lingüística que tiene como objeto de estudio el conjunto total de enunciados de una lengua. Tiene el mismo objeto que la gramática, es decir, ambas, la gramática y la pragmática analizan y estudian los mismos fenómenos, pero desde perspectivas diferentes.

Por un lado, la gramática se encarga de estudiar aspectos internos, que tienen que ver con las relaciones formales entre los elementos lingüísticos. Mientras que su criterio básico es el de la buena formación estructural, el de la pragmática es la adecuación al contexto.

Por otro lado, la pragmática estudia los mismos fenómenos pero desde el punto de vista del contexto comunicativo. Se encarga de los aspectos externos que tienen que ver con los factores que determinan sistemáticamente cómo funcionan los intercambios comunicativos.

Esto quiere decir que en el uso de nuestra competencia lingüística que se lleva a cabo en la comunicación verbal, intervienen factores extralingüísticos que responden a patrones sistemáticos. Estos factores pueden ser los interlocutores que intervienen en el acto comunicativo, sus intenciones, las relaciones entre ellos y la situación extralingüística en la que se encuentran.

Por ejemplo, si estamos en la mesa y uno de los comensales nos pregunta ¿Puedes pasarme la sal? Desde el punto de vista formal y desde el punto de vista de la gramática, se trata de un enunciado que corresponde a una oración interrogativa que nos está preguntando por nuestra capacidad de alcanzar el salero al emisor.

Sin embargo, existen otros factores extralingüísticos en el acto comunicativo que nos hacen entender, inferir o interpretar que no es esa la intención del comensal que pronuncia esa expresión lingüística. Estos factores que nos hacen interpretar la verdadera intención del individuo que pretenda comunicarse con nosotros, son, entre otros, los que estudia la pragmática.

La comunicación humana

Desde hace mucho tiempo, cuando se intenta definir la comunicación, se mencionan términos como emisor, receptor, mensaje, código y canal. Sin embargo, tenemos que reconocer que la comunicación humana es mucho más complicada que este famoso esquema.

Por ejemplo, si estamos tomando un café y preguntamos al camarero ¿Tienes sacarina? Éste sabrá perfectamente que no se refiere a si él tiene sacarina en su casa, sino si en el restaurante tienen o sirven sacarina, o incluso, lo interpretará como una petición de sacarina.

Todos sabemos que en la comunicación humana, el emisor y el receptor no solamente codifican y descodifican mensajes, hacen mucho más que eso, se comunican mediante miradas, gestos, etc. Por otro lado, codificar y descodificar no es lo único que hacemos para comunicarnos. Muchas veces podemos entender a alguien sin necesidad de palabras, lo que refleja que la comunicación humana se sirve de otro tipo de comunicación que no es exclusivamente lingüística.

Además, muchas veces emisor y receptor no comparten el mismo conocimiento, el mismo contexto, ni las mismas capacidades congnitivas para seleccionar los elementos en la comunicación.

Esto nos demuestra que la comunicación humana no responde exclusivamente a este esquema tradicional sino que se trata de un comportamiento que tienen los seres humanos al intentar que se origine una representación concreta (una información o una actuación sobre la relación social) a través de diferentes medios, lingüísticos o no lingüísticos, en la mente de otro ser humano, el cual es capaz de interpretar esas representaciones eficazmente a través de la descodificación de los símbolos convencionales del código aprendido y de las inferencias que surgen a partir de ellos y que permiten, además, deducir nuevas informaciones.

Estos son los aspectos que intenta estudiar la pragmática. Esta estudia la diferencia entre lo que el lenguaje codifica y lo que el lenguaje transmite. Es decir, entre lo que el emisor quiere decir y lo que el receptor entiende. Además, estudia las relaciones entre el emisor y el receptor, ya que se reflejan en el lenguaje.

Estos aspectos son los actos de habla, los significados implícitos, la cortesía, los conectores, la argumentación, etc.

Que se hable de métodos comunicativos, funciones, exponentes funcionales, etc. en la enseñanza de lenguas extranjeras es una consecuencia del estudio de la lengua desde una perspectiva pragmática.

Como nota de humor y gracias a la colaboración de David Ocampo, añado este vídeo (Vaya Semanita) en que muestra de una manera obviamente exagerada la descodificación de mensajes en la comunicación humana. Espero que les guste.





Y, a continuación, cito la bibliografía. Recomiendo su lectura para mejor comprensión y ampliación del tema.

ESCANDELL, M.V. Aportaciones de la pragmática Vademécum de Profesores de ELE

PONS BORDERÍA, S. La enseñanza de la pragmática en la clase de ELE. Arco Libros

ESCANDELL, M.V. Introducción a la pragmática. Ariel Lingüística

domingo, 11 de abril de 2010

Redes Sociales en las clase de lenguas extranjeras: Facebook

¿Redes sociales?

Muchas son las redes sociales que forman parte de nuestra vida, hoy en día. Parece que si no formas parte de una red social estás completamente desconectado del mundo real. La identidad y competencia digitales forman ya parte de nosotros mismos y son necesarias para conectar con el resto y, por lo tanto, aprender.

Gracias a estas redes y a través de la creación de un perfil, es posible contactar con los demás, obtener, compartir y generar información, fotos, vídeos, artículos, etc. Se trata de plataformas digitales de fácil acceso, que como otras herramientas de la Web 2.0, permiten la difusión de contenidos, permitiendo así, poder aprender de ello, compartir opiniones, recibir comentarios, otros enlaces, etc.

Estas redes sociales ofrecen diferentes aplicaciones. Tenemos que pensar que estas herramientas están en plena creación y sus aplicaciones se han ido construyendo gracias al uso que le han dado los usuarios.

Sus beneficios en la educación

El uso de estas redes sociales en la enseñanza va a llevar consigo un rápido desarrolo de la creatividad y de las habilidades comunicativas de los aprendientes. El hecho de que el aprendiente pueda expresar su opinión, sus emociones, crear material informativo, compartirlo y recibir feedback por parte del resto de miembros de esa red, puede ser fundamentalmente positivo para el proceso de aprendizaje, pues encuentran la utilidad de sus tareas.

Nosotros estamos en continuo estado de aprendizaje, lo que quiere decir que aprendemos de todo, conectando las nuevas ideas con las que ya poseíamos. Por lo tanto, ya no se puede decir que aprendemos del maestro, sino de también de nuestros compañeros. Cualquier experiencia de contacto que tengamos nos hace aprender, por lo tanto las redes virtuales nos permiten estar en contacto todo el rato y expuestos al aprendizaje continuamente.

El papel del profesor se va diluyendo convirtiéndose en tutor que les va a ayudar a darse cuenta de cómo puede usar estas herrmientas de manera efectiva de cara a su aprendizaje.



Razones para su aplicación a la Enseñanza del LE

Siendo el objetivo de cualquier aprendiente de lenguas la competencia comunicativa, y siendo estas redes sociales un evidente medio de comunicación, encontramos en ellas una fuente llena de recursos para ultizar en la enseñanza de segundas lenguas. Trabajamos con la lengua, y las redes sociales son un medio que principalmente permite la interacturación de los usuarios. Algunas veces la comunciación tiene luegar compartiendo información que puede estar en video o en lectura, lo que permite la práctica de diferentes destrezas.

Aprender una lengua es desarrollar la habilidad de interiorizar ese nuevo código para poder usarlo efectivamente en la comunicación. El aprendizaje no es estático, continuamente estamos aprendiendo, entre más exposición tengamos, más rápido será el proceso, la interactuación nos permite esto.

Mis aportaciones a las aplicaciones de Facebook a LE

He elegido Facebook para este artículo porque es la red social que más uso, y la que más conozco.

Ya hemos comentado cuáles son las razones por las que usar una red social como Facebook en LE es bastante útil. Pero ¿qué tipo de actividades enfocadas al aprendizaje de lenguas extranjeras se pueden realizar en una clase de lenguas extranejeras?

Podemos utilizar diferentes aplicaciones. Por ejemplo, tenemos las aplicaciones que pertencen a Facebook, como Fotos, Vídeos, Enlaces o Notas. Así podemos crear una cuenta para la clase donde poner actividades de comprensión auditiva, lectora o una foto que fomente el diálogo y la discusión entre este grupo. Es importante que todos participen.

Además de difundir contenidos, los alumnos pueden crear material de situaciones comunicativas, como fotos, vídeos, o escribir artículos en Notas, etc. y compartirlas etiquetando a los compañeros y al profesor, para comentar el trabajo que han hecho.

Actividades parecidas se pueden realizar con aplicaciones como SlideShare o Zoho Online Office, donde se pueden compartir documentos, presentaciones, etc.

Por otro lado, tenemos las actividades en el muro, como por ejemplo, publicar cómo han pasado las vacaciones, qué hicieron ayer o qué van a hacer el fin de semana y preguntar más detalles a los otros sobre la información que añaden. También pueden hacer una historia en cadena utilizando los comentarios para añadir siguientes episodios.

Un aplicación que también puede ser interesante es la aplicación de Cities I've visited, aquí los alumnos pueden seleccionar los lugares del mundo que conocen o los que les gustaría conocer, seleccionar, recomendar, escribir notas sobre estos lugares, etc.

Existe otra aplicación llamada Flashcards, donde pueden crear tarjetas con vocabulario y su traducción o definiciones, etc.

Las páginas de Fan son otro recurso interesante. Se les puede pedir a los alumnos crear una página de fan para escribir sobre un tema en particular, por ejemplo, ciudades que quieran promocionar de los lugares escogidos en la aplicación de Cities I've visited, o quizás pueden crear páginas de personajes históricos, o de un libro o una película. Así mismo, pueden hacerse fan de las páginas de sus compañeros y comentar el trabajo.

Otro recurso puede ser a partir de un estudio previo de los personajes de un libro que hayan leído o de una película que hayan visto, crear cuentas ficticias con los nombres de estos personajes e interacturar entre ellos cumpliendo con las características de la personalidad de los personajes.


En vista de que Facebook es el mundo real lo podemos acercar al aula fomentando la interactuación con otros estudiantes de otros países.


Facebook es todavía no sólo un mundo por descubrir, sino un mundo por crear. Como hemos dicho antes, las redes sociales están en proceso de creación. Muchas nuevas aplicaciones vendrán, y surgirán nuevas ideas. El aspecto más importante de Facebook con fines didácticos es la interactuación entre los componentes del cursos o con otros usuarios. El conectivismo ya nos decía que sólo conectando con otros aprendemos. Voilà.