martes, 20 de abril de 2010

La comunicación humana

Desde hace mucho tiempo, cuando se intenta definir la comunicación, se mencionan términos como emisor, receptor, mensaje, código y canal. Sin embargo, tenemos que reconocer que la comunicación humana es mucho más complicada que este famoso esquema.

Por ejemplo, si estamos tomando un café y preguntamos al camarero ¿Tienes sacarina? Éste sabrá perfectamente que no se refiere a si él tiene sacarina en su casa, sino si en el restaurante tienen o sirven sacarina, o incluso, lo interpretará como una petición de sacarina.

Todos sabemos que en la comunicación humana, el emisor y el receptor no solamente codifican y descodifican mensajes, hacen mucho más que eso, se comunican mediante miradas, gestos, etc. Por otro lado, codificar y descodificar no es lo único que hacemos para comunicarnos. Muchas veces podemos entender a alguien sin necesidad de palabras, lo que refleja que la comunicación humana se sirve de otro tipo de comunicación que no es exclusivamente lingüística.

Además, muchas veces emisor y receptor no comparten el mismo conocimiento, el mismo contexto, ni las mismas capacidades congnitivas para seleccionar los elementos en la comunicación.

Esto nos demuestra que la comunicación humana no responde exclusivamente a este esquema tradicional sino que se trata de un comportamiento que tienen los seres humanos al intentar que se origine una representación concreta (una información o una actuación sobre la relación social) a través de diferentes medios, lingüísticos o no lingüísticos, en la mente de otro ser humano, el cual es capaz de interpretar esas representaciones eficazmente a través de la descodificación de los símbolos convencionales del código aprendido y de las inferencias que surgen a partir de ellos y que permiten, además, deducir nuevas informaciones.

Estos son los aspectos que intenta estudiar la pragmática. Esta estudia la diferencia entre lo que el lenguaje codifica y lo que el lenguaje transmite. Es decir, entre lo que el emisor quiere decir y lo que el receptor entiende. Además, estudia las relaciones entre el emisor y el receptor, ya que se reflejan en el lenguaje.

Estos aspectos son los actos de habla, los significados implícitos, la cortesía, los conectores, la argumentación, etc.

Que se hable de métodos comunicativos, funciones, exponentes funcionales, etc. en la enseñanza de lenguas extranjeras es una consecuencia del estudio de la lengua desde una perspectiva pragmática.

Como nota de humor y gracias a la colaboración de David Ocampo, añado este vídeo (Vaya Semanita) en que muestra de una manera obviamente exagerada la descodificación de mensajes en la comunicación humana. Espero que les guste.





Y, a continuación, cito la bibliografía. Recomiendo su lectura para mejor comprensión y ampliación del tema.

ESCANDELL, M.V. Aportaciones de la pragmática Vademécum de Profesores de ELE

PONS BORDERÍA, S. La enseñanza de la pragmática en la clase de ELE. Arco Libros

ESCANDELL, M.V. Introducción a la pragmática. Ariel Lingüística

No hay comentarios:

Publicar un comentario

y tú ¿qué opinas?